当前位置:首页 > 资讯攻略 > 热点新闻

韩国“满汉全席”表述引发热议,专家竟称不算剽窃

时间:2023-04-20 12:50:12人气:361 作者:未知
起因是韩国旅游发展局官方微博宣传所谓“韩国传统饮食文化精华”时,宣称不能错过韩国的“宫廷‘满汉全席’”,并附上7张图展示“从朝鲜时代流传下来的宫廷料理”,结果被网友怼上热搜。

网友质疑韩国旅游发展局对“满汉全席”一词引用不当,并调侃其晒出的所谓宫廷佳肴更像火锅店“小料区”,大有“群英荟萃 萝卜开会”之势。引发大量质疑后,@韩国旅游发展局微博 删除争议微博,并对评论区开启防护模式。

韩国旅游发展局微博 称,“这些从朝鲜时代流传下来的宫廷料理,绝对是‘韩国传统饮食文化的精华’”,“每一道料理都是严格选用时令季节进贡的新鲜食材,经过顶级‘大长今’之手,才能出现在王公贵族的餐桌上”。

结果,该微博发布后引发了争议,冲上微博热搜。有网友称,宣传韩国的饮食文化当然没问题,但韩国旅游发展局的用词,尤其是“韩国的宫廷‘满汉全席’”等表述不妥。

部分网友调侃称:“你猜为什么叫‘满汉全席’”,“韩国有‘满汉’吗”,“依然是小料区”,“更适合叫‘群英荟萃——萝卜开会’”。



青岛大学纺织服装学院助理教授李艾真曾在韩国留学多年,她表示,韩国旅游发展局微博中的韩国宫廷菜肴应该是韩定食,是韩国料理里配菜最丰富、级别最高的一种美食类型, 我理解的就是针对中国人的宣传,使用中国人熟悉的形容词,上升不到抢的层面。

满汉全席 可以有两种理解,一个是中国传统文化真正意义上的满汉全席,烹调方法、菜肴内容都是固定、规定好的;另一种是作为形容词,来形容菜式非常丰富, 就像年夜饭特别丰富,就会说,‘哎呀,今天吃满汉全席’。

公开资料显示, 满汉全席 兴起于清朝,是集满族与汉族菜点之精华的著名中华大宴,菜单主要通过师承、文献发掘而形成。有观点认为, 满汉全席 更多是一种 叫法 。

实际上 满汉全席 在清朝宫廷并不真实存在。有一种说法是,清乾隆年间,李斗所著《扬州画舫录》中,记录了一份菜单,称其 所谓满汉席也 。据文化学者韦明铧考据, 满汉席 在扬州曾是官场菜。

故宫博物院研究员、宫廷史专家苑洪琪表示, 我在文献记载中看到,有满席、有汉席,但是就没有满汉全席。 在诸多史料记载中,满席和汉席都是分列的。康熙二十三年 ( 公元 1684 年 ) ,皇帝做出一项重要决定: 后元旦赐宴,应改满席为汉席。 苑洪琪认为,这段话正显示了满人入关后饮食习惯的变化。

青岛大学政治与公共管理学院教授高鹏介绍, 满汉全席来源于中国,是毋庸置疑的,但关键是看谁能在现代去定义它,如果我们不去推陈出新,可能会被别人抢先标注、改良推进。

一些传统文化就要求我们一定要守好了,并对它进一步发展,去加入时代的内容。

他认为, 韩国宫廷满汉全席 的表述并不算剽窃, 那个年代,没有商标和知识产权保护的概念,在日本和韩国的引领下,东亚地区才有了对文化产品的知识产权抢注的问题,除了嘲讽,我们为什么不抢先进行展示?

类似情况已经不是第一次发生,韩国旅游发展局微博不止一次 借 中国语言宣传韩国旅游。

2021 年 1 月,因韩国旅游业受疫情影响,为吸引中国游客,其微博策划了宣传 韩国游 的活动。在中文宣传片中称, 韩国有句古话叫‘百闻不如一见’。意指听一遍,不如亲眼看一次。

该宣传片立即引发质疑。据《古汉语成语典故词典》, 百闻不如一见 出自《汉书 赵充国传》: 百闻不如一见,兵难隃度。臣愿驰至金城,图上方略。



历史上韩国长期处于中国文化圈的影响下,受到中国文化的熏陶。随着时间的推移,中国文化在韩国本土化,汉字在韩国地名中的影响却仍然存在。韩国很多地方与中国同名,也有汉江、襄阳、利川、广州、湖南大学等。

高鹏说,中国文化在古代是整个东亚地区的范本,周边的朝鲜半岛地区、日本列岛地区的一些文化元素都是来源于中国。 中日韩其实往前溯源,有很多共同的东西,文字、语言、礼仪等等,这就是特殊历史时期的产物,我们只需要正视历史就好。

李艾真表示, 作为中国人,大可以一种博大宽广的胸襟和骨子里的文化自信去看待这个事情。我们坚持尊重任何一个文化圈和任何一段史实,但是也不允许任何有损文化在内的国家有形、无形资产的行为。

以上就是小编带来的内容,获取更多时事热点,游戏攻略,请关注本站!

今日编辑铺热门推荐:乐动达人 曲棍球全明星 小提琴的旋律 黑执事

相关文章

猜你喜欢

CopyRight © 2020-2025 www.zxian.cn All Right Reser 忠县软件园皖ICP备2023013640号-13 免责申明

声明: 本站所有手机app软件和文章来自互联网 如有异议 请与本站联系删除 本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告网站地图